Chapter 151: Haisheng 1
Mrs. Takeda stayed away all night, and the next day the sound of women's brisk high-heeled shoes could be heard in Kodansha.
Ta-ta-ta-ta-ta.
It was also accompanied by the sound of a woman humming a ditty.
何から伝えればいいのか
fenからないまま时は流れて
Floating and clearing
It is "Suddenly", the theme song of "Tokyo Love Story", and the woman looks very happy today.
"Takeda-senpai, Takeda-senpai."
As soon as she entered the door of Kodansha, Mrs. Takeda saw Chiyo Tanabe who greeted her excitedly. This girl had just graduated from college and was assigned to work under her. Now she was sent to the frontier together with the executive.
"Oh, it's Chiyo."
Seeing this girl, Mrs. Takeda herself was embarrassed. She had a big surgery and the little girl was also implicated.
‘It’s all Toru Ryukawa’s fault. ’
The woman expressed regret to Ryukawa Che who lied to her about staying out all night.
How could someone be so bad? He pretended not to hear something, just to watch her look disappointed. He also called it a beautiful woman's resentment than an infatuated smile, and her wife looked better when she was sad than when she was happy.
The wife was thinking about how to deal with that little bastard next time. She smiled and moved her hair to cover the hickey on her neck.
"Morning."
We happened to meet two editors who are currently in charge of the haiku magazine "Masa Shirabe" entering the elevator together.
"Senior is very happy today."
Chiyo Tanabe held a cup of black coffee and looked at her boss, the woman who made her drool.
Her long black hair looked like seaweed floating in the air, and her waist and fat figure was wrapped in a striped suit.
Editor-in-Chief Takeda took a special shower in the morning, and the suit he was wearing was a newly bought one with the tag still on.
Chiyo Tanabe twitched her nose like a puppy and analyzed in her heart.
"Are you very happy?"
The corners of her mouth turned up a bit, and Mrs. Takeda admitted that the haiku Tatsukawa Toru gave her last night was worthy of the word "literary", but it was only poetry and haiku, not novels.
Of course, if we remove "Love Letter", we'll talk about it separately.
"Yes."
Chiyo Tanabe nodded honestly.
"Like a blooming peony."
The woman's face was rosy and the corners of her mouth were raised, which was different from the previous few days.
You must know that when Chiyo Tanabe recommended the love novel "Love Letter" to her a few days ago, the woman's face was as dark as the bottom of a pot.
"It's okay."
Mrs. Takeda pretended to reveal the notebook in her hand casually.
Black ink burned out the words "Ophio" on the snow-white book, and Chiyo Tanabe's eyes lit up.
"Ah, is this Ophio-sensei's new work?"
First "Snow Country" and then "Love Letter", the girl is considered a loyal fan of Toru Ryukawa, but "Listen to the Wind Sings" didn't catch her too much.
"Yeah."
The woman tried to push her hair back over her ears, but quickly stopped.
The neck was covered in dense hickeys, bitten so hard that it was almost impossible to see.
"Let me see, let me see, hey, is it a haiku?"
Both of them are now editors of the haiku column, and they have some taste for it. Under the signature of Ophiuchi are three short poems.
——
I have no plan to stay in love with you, just like a crane in the reed, crying day and night.
——
In this world, love happens frequently and suffering increases - how to be a plum blossom.
——
Love is so painful; it's like dying with your head on a rock on a high mountain.
Haiku is known as the shortest poem in the world. After Japan introduced Chinese culture and poetry, it created its own waka on this basis, and later developed into a renge, and finally became the widely praised haiku. It is essentially derived from Five-character quatrains in Chinese poetry.
It is short and concise, with a long artistic conception, containing "Zen" theory. It is called "a poem that spreads gleaming light and trembling" because of its elegance and quiet beauty. ’
Three short poems, with the syllables of 5-7-5, making Chiyo Tanabe stunned.
The short poem not only expresses the sorrow and sorrow in love, but also adds an extremely romantic tone.
Haiku must add seasonal language, similar to the "wind", "flower", "snow" and "moon" in Chinese poetry. It is a symbol of intention and can also reflect the emotions of the poet at that time.
Morning and evening are the seasonal words of autumn in Japanese. They are endowed with a beautiful sense of beauty and often appear as a symbol of "perishable". Plum blossoms are the seasonal language of winter. The feeling of "flowers and snow" is written here, a winter love song, where people make plum blossoms and snow acts as a matchmaker.
"It's Xiangwenge."
Chiyo Tanabe tugged on Takeda Takako's sleeves excitedly.
The so-called "Xianwenge" refers to the classification of tanka haiku in the Japanese "Book of Songs" "Man'yoshu". In a broad sense, it refers to gift and answer songs, and in a narrow sense, it refers to love songs.
Haiku poems were used to sing in ancient times, and Xiangwenge was a song for lovers.
Mrs. Takeda pursed her lips slightly and said casually:
"I don't want it, but he has to give it to me. The man I am now, tsk."
Mrs. Takeda pulled out the notebook and sounded helpless,
"I am his editor, and I don't even know what he meant by writing this kind of thing to me."
Now is not the time to cry like last night. Mrs. Takeda branded Toru Ryukawa as a licking dog in a few words.
"Written to Takeda-senpai?"
Check out the 16-9 book bar to see the correct version!
Chiyo Tanabe frowned, "Didn't you contribute to our Haiku column?"
Chiyo Tanabe has been worried to death recently. Since the "Haiku Saint" Matsuo Basho brought haiku from a banquet game to an elegant literary palace and established the existence of haiku as a literary style, he can now write delicate and beautiful things. There are very few people who write haiku.
Originally this literary form was just a simple and direct art form for people to make jokes and jokes, but now it requires both profound cultural heritage and high artistic skills.
The three haiku poems written by Toru Ryukawa are very good, but it seems that Takeda-senpai did not want to publish them.
"This is it"
Mrs. Takeda hesitated.
Ryukawa Toru said not to publish haiku in any of his names. My wife didn't understand, but she was obedient.
Tatsukawa Toru gave her a copy of "The Collection of House Owners of Dassai" and asked her to publish only the works in that book. This one was given to his wife alone.
"I think his literary attainments are not enough, so he would be better off polishing them."
Mrs. Takeda behaves very harshly in front of her subordinates, even now they have not sent up a few well-written haiku.
Haiku should be short and concise, with a long artistic conception. It takes a lot of brainpower to write, but the manuscript fee is not much.
Although its unique nature almost puts it at the top of the literary contempt chain, no one does those thankless things.
It’s difficult to write, there’s no money to be made, and there’s a haiku sage in front of me.
I wrote it after my brain was amused.
"Hey, what a pity."
The two walked and chatted all the way until they returned to the editorial office.
"Editor-in-Chief Takeda."
Takeda's personal assistant named Shizune came up to her.
"Where have you been?"
The girl sounded anxious, and at the same time looked at her wife with some pity.
"What's wrong, Shizune."
As soon as she arrived at the office, she was dragged out of the office. My wife was a little confused.
"Oh, the executive seems to be in a bad mood today. When he came to the club, he called all the editorial departments for a meeting and said that he would focus on the group portrait award and the low sales of "Masa Shirabe"."
Regarding the issue of group portrait awards, Madam knows that there is a lot of discussion in the society about Kodansha inviting a young person to come.
"Isn't it always a problem that "Shirabe Masa" is low? Why are we talking about this all of a sudden?"
The wife frowned, they were just two sisters, why would they have such a meeting that could easily embarrass and embarrass themselves?
As she walked forward, Mrs. Takeda suddenly remembered something.
Yesterday, in order to secretly have a private meeting with Ryukawa Toru, she gritted her teeth and hung up her sister's phone calls seven times and received three text messages saying 'You are dead'.
He went on a tryst with his enemy and ignored the majesty of the 'head of the family', Takeda Princess.
The corner of my wife's mouth had been stiffened all morning.
(End of chapter)